Google: analizamos el idioma por página, no en todo el sitio

Esto es solo un recordatorio de que Google dice que no analiza el idioma de su sitio en general, sino el idioma de cada una de sus páginas individuales en su sitio. Por lo tanto, puede tener algunas páginas en inglés, algunas en español, algunas en hebreo, etc. Simplemente no mezcle los idiomas en la misma página, en la misma URL.

John Mueller de Google dijo esto nuevamente en el hangout de este viernes en la marca 31:21 , dijo «en primer lugar, cuando miramos el lenguaje, lo vemos por página». John dijo esto en 2010 y también en 2021. En resumen, Google dice que debes tratar de no mezclar idiomas en la misma página.

Aquí estaba la pregunta:

La siguiente pregunta también trata sobre los idiomas de diferentes países. Tenemos un sitio web con 300 páginas de índice, todas en inglés de EE. UU. Estamos buscando traducir la mitad de estas páginas al español, que se colocarán en un subdirectorio del mismo dominio y se etiquetarán como versiones en idiomas alternativos del contenido de EE. UU. ¿Está bien traducir solo parte del contenido del sitio web o deberíamos traducir todo y reflejar exactamente el sitio web en inglés para tener la mejor oportunidad de posicionar en otras ubicaciones? ¿Google percibirá el sitio web como menos completo o con menos autoridad para los usuarios españoles si no se traduce todo el contenido? ¿Es un problema si la versión en español de una página enlaza internamente a contenido que está en inglés?

Aquí está la respuesta de John:

Entonces, en primer lugar, cuando miramos el lenguaje, lo vemos por página. Así que no es tanto que tratemos de entender que esta parte del sitio web está en español y esta parte está en inglés. Básicamente, miramos una página individual y decimos que parece que esta página está en español y luego, cuando alguien busque algo en español, podremos mostrárselo. Entonces, desde ese punto de vista, no importa si solo una parte de su sitio web se traduce a un idioma diferente, lo que sucede, por lo general, comienza en algún lugar y se expande desde allí.

Creo que el aspecto del enlazado interno podría ser un poco complicado ya que podría proporcionar una mala experiencia de usuario si su enlazado interno está centrado en la versión en inglés. Pero si tiene páginas individuales que están solo en inglés y las enlaza desde su versión en español, eso suele suceded. Creo que es algo bastante común en muchos sitios web diferentes. En su mayor parte, si tiene versiones en español de sus páginas, trataría de asegurarme de que la versión en español también esté correctamente interconectada. Pero si hay páginas individuales que no están en español, entonces enlaza al menos a la inglesa.

Por lo tanto, está bien vincular sus páginas en español a páginas en inglés cuando no tenga una versión en español para vincular.

Aquí está el video incrustado:

Discusión del foro en la comunidad de YouTube .

Fuente

¿Te ha sido útil este contenido?

¡Haz clic para puntuar!

Promedio de puntuación 0 / 5. Recuento de votos: 0

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Ya que has encontrado útil este contenido...

¡Sígueme en los medios sociales!

¡Siento que este contenido no te haya sido útil!

¡Déjame mejorar este contenido!

Dime, ¿cómo puedo mejorar este contenido?

Comentarios

Comenta